秋日移菊

· 于謙
分得東籬雨後花,呼童栽近小窗紗。 引泉灌溉滋新壤,剖竹編圍護嫩芽。 自許琴樽相調笑,何須蜂蝶亂交加。 杜門不納王弘酒,還勝柴桑處士家。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東籬:指陶淵明詩中的菊花,常用來代指菊花。
  • 琴樽:指彈琴飲酒,這裏泛指文人雅士的生活。
  • 杜門:閉門不出。
  • 王弘:東晉時期的名士,以好酒著稱。
  • 柴桑:陶淵明的故鄉,這裏指代陶淵明。
  • 處士:指未出仕的文人。

翻譯

我分得了東籬下經過雨後的菊花,叫來僕人將它們栽種在靠近小窗紗的地方。引來泉水灌溉這新翻的土壤,用剖開的竹子編成圍欄保護嫩芽。我自得其樂地彈琴飲酒,與菊花相娛,何須蜂蝶來紛擾。閉門謝客,不接受王弘的美酒,我這生活還勝過了柴桑的隱士陶淵明。

賞析

這首作品描繪了詩人于謙在秋日裏移栽菊花的情景,通過細膩的描寫展現了詩人對菊花的珍愛和對隱逸生活的嚮往。詩中「分得東籬雨後花」一句,既表達了對菊花的喜愛,又暗含了對陶淵明隱逸生活的嚮往。後文通過「引泉灌溉」、「剖竹編圍」等動作,進一步展現了詩人對菊花的精心照料。最後兩句「杜門不納王弘酒,還勝柴桑處士家」,則通過對比,表達了詩人對隱逸生活的自得其樂,以及對世俗的淡泊態度。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人高潔的情操和對自然的熱愛。

于謙

于謙

于謙,字廷益,號節庵。漢族,明朝名臣、民族英雄,祖籍考城(今河南省商丘市民權縣),浙江杭州府錢塘縣(今浙江省杭州市上城區)人。 ► 438篇诗文