夜過丘給事懋實

使星齊下邑,巷樹魯東家。 小立匏尊具,清言布帽斜。 援琴爲山水,倚杖即雲霞。 暫失人間態,風塵到自嗟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 使星:指使者,這裏指丘懋實。
  • 齊:到達。
  • 下邑:小城,這裏指丘懋實的居所。
  • 魯東家:指丘懋實的家,魯是地名,東家即主人。
  • 小立:短暫停留。
  • 匏尊具:用匏瓜製成的酒器,這裏指簡單的酒宴。
  • 清言:清談,指高雅的談話。
  • 布帽斜:形容隨意的穿戴,布帽即布制的帽子。
  • 援琴:彈琴。
  • 山水:指山水音樂,代表高雅的藝術。
  • 倚杖:拄着柺杖。
  • 雲霞:比喻仙境或高遠的地方。
  • 人間態:人世間的常態。
  • 風塵:指塵世間的紛擾。
  • 自嗟:自我嘆息。

翻譯

使者丘懋實來到了這個小城,他的家就像魯地的主人一樣。 我短暫停留,享受着用匏瓜製成的酒器中的美酒,我們戴着隨意的布帽,進行着高雅的談話。 他彈奏着山水音樂,我則拄着柺杖,彷彿置身於雲霞之間。 暫時忘卻了人世間的常態,但當我回到塵世,不禁自我嘆息。

賞析

這首詩描繪了詩人王世貞夜訪丘懋實的情景,通過「使星齊下邑」和「巷樹魯東家」的描繪,展現了丘懋實的居所和身份。詩中「小立匏尊具,清言布帽斜」表達了詩人對丘懋實簡樸生活的讚賞和對高雅談話的享受。後兩句「援琴爲山水,倚杖即雲霞」則通過音樂和自然景象的描寫,傳達了一種超脫塵世的意境。最後兩句「暫失人間態,風塵到自嗟」則反映了詩人對塵世紛擾的無奈和對超然境界的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人高潔品格的讚美和對塵世生活的反思。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文