(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驛騎(yì qí):古代傳遞公文、信件的馬匹。
- 關河:指邊關的河流。
- 新雨餘:剛下過雨之後。
- 設醴(shè lǐ):設宴款待。醴,甜酒。
- 焚魚:古代宴會時的一種儀式,燒魚以祭神。
- 孟公:指東漢時期的孟嘗,以好客著稱。
- 投轄(tóu xiá):轄,車軸兩端的鍵。投轄,比喻主人留客的殷勤。
- 內史:古代官名,這裏指石拱辰。
- 浮白:指飲酒。
- 寸心:指內心。
- 乍青雙眼:形容眼睛因疲勞或酒醉而顯得有些模糊。
- 舒:舒展,這裏指眼睛恢復清晰。
- 新知會:新的相會。
- 迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。
- 南雲:南方的雲,這裏指南方。
翻譯
在邊關的驛站,剛下過雨,我遇到了你,你設宴款待,更加上了焚魚的儀式。孟公那樣好客的人自然會殷勤留客,而內史你爲何還不出現在這宴席上呢?我飲酒表達內心的情感,但雙眼因酒醉而顯得有些模糊,還未完全恢復清晰。明天我們一定會有新的相會,但南方的雲彩顯得那麼遙遠,我們的聯繫也日漸稀疏。
賞析
這首作品描繪了詩人在邊關驛站偶遇友人陳體幹少卿的情景,通過「設醴更焚魚」展現了主人的熱情好客。詩中「孟公雅自能投轄」一句,借用孟嘗的典故,表達了詩人對友人殷勤留客的期待。後兩句則抒發了詩人因酒醉而雙眼模糊,以及對未來相會的期盼和對友誼日漸疏遠的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對離別的無奈。