送妹倩李子授侯門教讀

天涯思弟妹,見爾帝京遊。 捧檄趨軍府,彈冠傳子侯。 黃花徵路晚,玄雁塞城秋。 那值池塘恨,臨風涕泗流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 妹倩:妹夫。
  • 捧檄:捧著文書,指任職。
  • 彈冠:整理冠帶,表示準備出仕。
  • 玄雁:黑色的雁,這裡指鞦天的景象。
  • 涕泗:眼淚和鼻涕,形容悲傷的樣子。

繙譯

思唸遠在天邊的弟弟和妹妹,得知你們遊歷至帝都。 你捧著文書在軍府任職,整理冠帶準備出仕於子侯之家。 黃色的花在征途的晚霞中搖曳,黑色的雁在邊塞的鞦風中飛翔。 此時此刻,我怎能不感受到池塘邊的離別之恨,站在風中,眼淚和鼻涕不由自主地流下。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方親人的深切思唸和離別的悲傷。詩中,“天涯思弟妹”直抒胸臆,展現了詩人對親人的牽掛。後文通過“捧檄”、“彈冠”等動作描寫,形象地描繪了妹妹在帝都的任職情景,同時“黃花”、“玄雁”等意象加深了鞦日的淒涼氛圍。結尾的“涕泗流”則生動地表達了詩人在思唸與離別中的悲痛心情。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有感染力。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文