同馮殿講琢吾夜過東鄰魏光祿見泉二首

一曲宮城陌,君今幾卜居。 小開蔣詡徑,別作子云廬。 花落藏書後,風生漉酒初。 相逢殊恨晚,傾蓋意何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宮城:指皇宮及其周圍的城牆。
  • :街道。
  • 卜居:選擇居住的地方。
  • 蔣詡徑:蔣詡是東漢時期的名士,其徑指他的居所小徑,此處比喻馮殿講的小徑。
  • 子云廬:子云是西漢文學家揚雄的字,廬指他的居所,此處比喻魏光祿的住處。
  • 漉酒:過濾酒。
  • 傾蓋:指初次見面時互相傾訴心事,比喻一見如故。

翻譯

在皇宮城牆邊的一條街道上,你已經選擇居住了多久? 你開闢了一條像蔣詡那樣的小徑,又別出心裁地佈置了像揚雄那樣的書屋。 花兒落在藏書的後方,風起時,新過濾的酒香初現。 我們相遇,卻感到相見恨晚,初次見面就如同老友般傾訴心事,這種感覺如何?

賞析

這首作品描繪了詩人與友人在宮城邊的相聚場景,通過「蔣詡徑」和「子云廬」的比喻,展現了友人居所的雅緻與文化氛圍。詩中「花落藏書後,風生漉酒初」一句,以自然景象映襯出文人雅趣,表達了對友人生活情趣的讚賞。結尾的「相逢殊恨晚,傾蓋意何如」則抒發了詩人對友情的珍視和對相逢時機的感慨,展現了深厚的情誼和一見如故的喜悅。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文