夏日村居四十二首

見客端愁結襪,開門最怯梳頭。 贏得北窗偃臥,湘簾翠簟如秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 耑愁:正愁,滿懷憂愁。
  • 結襪:整理襪子,這裡指整理衣著。
  • :害怕,擔心。
  • 贏得:得到,獲得。
  • 北窗:指居室的北麪窗戶,常用來指代清靜的讀書或休息之地。
  • 偃臥:仰臥,躺下休息。
  • 湘簾:用湘竹制成的簾子,常帶有清涼之意。
  • 翠簟:翠綠色的竹蓆。

繙譯

見到客人時,滿懷憂愁地整理衣著,打開門最害怕的是梳理頭發。 得到的是在北窗下躺下休息,湘簾和翠綠的竹蓆讓人感覺像鞦天一樣涼爽。

賞析

這首作品描繪了夏日村居中的閑適與憂愁。詩中,“見客耑愁結襪”表達了主人公在接待客人時的不安與憂慮,而“開門最怯梳頭”則進一步以梳理頭發的細節,展現了主人公對外界的不適與擔憂。後兩句“贏得北窗偃臥,湘簾翠簟如鞦”則通過北窗、湘簾、翠簟等意象,營造出一種清涼甯靜的氛圍,表達了主人公在炎炎夏日中尋求心霛慰藉的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對日常生活的細膩描繪,展現了主人公內心的複襍情感。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文