寄兒緯京師

炎風吹去馬,幾日到長安。 要識人間路,休懷膝下歡。 夙宵常展卷,涼燠自加餐。 世業餘叢桂,還從上苑看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 炎風:熱風。
  • 長安:古代中國的都城,此處指京城。
  • 膝下歡:指與父母在一起的快樂時光。
  • 夙宵:早晚。
  • 涼燠:冷熱,指季節變化。
  • 世業:家族的傳統事業或遺產。
  • 叢桂:桂樹叢生,常用來比喻家族的繁榮。
  • 上苑:皇家園林,此處指京城的高雅環境。

翻譯

熱風中騎馬遠行,幾日能抵達長安。 要懂得人生的道路,不要總是懷念與父母相聚的歡樂。 早晚勤奮讀書,根據季節變化自行加餐。 家族的傳統事業如叢生的桂樹,你將在京城的皇家園林中繼續觀賞。

賞析

這首詩是明代于慎行寫給遠赴京城求學的兒子的寄語。詩中,「炎風」與「長安」形成對比,表達了旅途的艱辛與對目的地的期待。詩人告誡兒子要放下對家的依戀,專心學業,體現了父親對兒子的期望和教誨。最後兩句以「叢桂」和「上苑」作比,寓意家族的榮耀和兒子在京城的美好前景,充滿了對未來的美好祝願。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文