(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豪舉:指顯赫的舉動或名聲。
- 大方:指學識淵博,見解高明。
- 凌岝崿:岝崿(zuò è),山勢險峻的樣子。凌,超越。
- 滄浪:指江河湖海。
- 宛爾:彷彿,好像。
- 祗林:指佛教寺廟。
- 悠然:悠閒自在的樣子。
- 名避我:指對方因名聲而避開我。
- 醉爲鄉:指沉醉於酒中,如同進入另一個世界。
翻譯
你的名字並非因顯赫的舉動而聞名,而是因爲你的文章學識淵博,見解高明。我們一同舉杯,超越了險峻的山峯,同舟共濟,親近了廣闊的江河湖海。彷彿在佛寺的日光下,悠閒自在地與你相遇,長久以來,我知道你因名聲而避開我,只適合沉醉於酒中,如同進入另一個世界。
賞析
這首作品表達了作者對友人方衆甫的讚賞與感慨。詩中,「姓字非豪舉,文章是大方」直接點明瞭方衆甫的才華與低調,而「一尊凌岝崿,並艇狎滄浪」則通過飲酒與共舟的意象,展現了兩人深厚的友誼。後兩句「久知名避我,只合醉爲鄉」則透露出作者對友人因名聲而疏遠的無奈,以及希望與友人共同沉醉於酒鄉的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對友情的珍視與對世俗名利的淡泊。

王世貞
明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文
王世貞的其他作品
- 《 擬古七十首李都尉陵從軍 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 周君自大官令出太僕遼左飄然掛冠今年五十矣而顏尚童其婿一龍餘從子也乞詩爲壽 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 漢郊祀歌二十首練時日 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 自安州改陸泛小艇趨保定即事五首 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 與方侍御步天寧寺分韻得鬆字 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 過天寧寺望塔有作 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 壽行太僕卿徐明宇七十 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 二月十三日作 》 —— [ 明 ] 王世貞