(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉缸:指酒盃。
- 迥(jiǒng):遠。
- 降(xiáng):屈服,這裡指認同。
- 鼓鼙(gǔ pí):古代軍中的一種樂器,常用來指代戰爭。
- 瀚海:古代對北方邊遠地區的稱呼,這裡泛指邊疆。
- 旌甲:旌旗和鎧甲,指軍隊。
- 滄江:泛指江河。
- 後會:再次相見。
- 愁殺:非常愁苦。
繙譯
今晚與你相遇,我們倒滿了酒盃,京城的月光遠遠地照在窗上。 去年的酒宴記憶猶新,壯志未減,而眼前的詩篇卻讓我難以完全認同。 北方的戰鼓聲響徹瀚海,南來的軍隊遍佈江河。 想要談論何時能再相見,卻愁苦得連寒夜的鍾聲都顯得更加沉重。
賞析
這首詩描繪了詩人在京城與友人重逢的情景,通過對月光、酒盃、詩篇的描寫,表達了詩人對往昔的懷唸和對現實的感慨。詩中“北去鼓鼙填瀚海,南來旌甲滿滄江”一句,既展現了邊疆的戰事,也反映了詩人對國家命運的關切。結尾的“愁殺寒鍾更幾撞”則深刻表達了詩人對未來相見無期的憂慮和愁苦。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。