漁陽有懷於鱗卻寄

春郊望不盡,飛動意難禁。 地轉漳流闊,山連薊日深。 安危吾長物,貧賤爾初心。 薄俗寧無畏,高齋且細吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漁陽:古地名,今河北省境內。
  • 於鱗:人名,可能是詩人的朋友。
  • 漳流:指漳河,流經河北。
  • :古地名,今北京一帶。
  • 長物:多餘的東西,這裏指不重要的東西。
  • 初心:最初的心願或志向。
  • 薄俗:淺薄的習俗或風氣。
  • 高齋:高雅的書房或居所。

翻譯

春天的郊外景色遼闊,令人難以盡覽,心情也隨之飛揚,難以抑制。 大地延伸,漳河顯得更加寬闊,山脈連綿,與薊地相連,顯得更加深邃。 安危與貧賤,對於我們來說都是不重要的,我們始終保持着最初的心願。 淺薄的世俗風氣難道不令人畏懼嗎?但在高雅的書房裏,我們可以細細吟詠。

賞析

這首作品描繪了春天郊外的壯闊景色,表達了詩人對自然美景的嚮往和對友人的思念。詩中,「春郊望不盡,飛動意難禁」展現了詩人對自然的熱愛和內心的激動。後句通過對地理環境的描述,進一步加深了這種情感的表達。詩的最後兩句,則體現了詩人對世俗的淡漠和對精神追求的堅持,展現了詩人高潔的情操和堅定的初心。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文