(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 勝地:風景優美的地方。
- 標龍:指地名中的「龍山」,標示着此地如龍般雄偉。
- 危亭:高聳的亭子。
- 借鶴:比喻亭子高聳,如同仙鶴般超然。
- 長河:指河流。
- 當檻:正對着門檻。
- 亂岫:錯落的山峯。
- 嫋空:形容山峯高聳入雲,如煙霧般繚繞。
- 珠林:比喻繁茂的樹林。
- 風雲:比喻時局的變化。
- 倚席:依靠在座位上。
- 匡濟:救助,幫助。
- 諸賢:各位賢人,指在座的各位才俊。
翻譯
在這風景優美的龍山之地,有一座高聳的亭子,它如同仙鶴般超然。長河正對着亭子的門檻流淌,錯落的山峯高聳入雲,如煙霧般繚繞。日月在繁茂的樹林外升落,風雲變幻就在我們的座位前。在這多難的時期,我們需要依靠各位賢人的智慧和力量來救助和幫助。
賞析
這首作品描繪了徐州龍山亭的壯麗景色,通過「長河當檻入,亂岫嫋空懸」等句,生動展現了自然景觀的雄偉與美麗。同時,詩中也透露出對時局的憂慮和對賢人匡濟天下的期望,體現了詩人深厚的家國情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,既讚美了自然,又抒發了情感,展現了詩人高超的藝術造詣。