寄吳少溪宮錄七十

山城木落菊花前,杯酒逢君意黯然。 和氏且須懷白璧,干將終自倚青天。 孤帆別路三千里,兩世交情四十年。 此後雲霄長在望,早看橐筆賦丼泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 山城:建在山上的城市。
  • 木落:樹葉落下。
  • 杯酒:一杯酒,此處指飲酒。
  • 逢君:遇到你。
  • 意黯然:心情沉重,憂鬱。
  • 和氏:指和氏璧,傳說中的美玉。
  • 懷白璧:懷抱着珍貴的白玉,比喻珍視美好的事物。
  • 干將:古代名劍,此處比喻英勇或才華。
  • 倚青天:依靠着天空,形容高遠或不可及。
  • 孤帆:孤獨的船帆,比喻離別。
  • 別路:離別的道路。
  • 兩世:兩代人。
  • 交情:友情。
  • 雲霄:高空,比喻遠大的前程。
  • 橐筆:裝筆的袋子,代指文筆。
  • 賦丼泉:指作詩或寫文章。

翻譯

在山城樹葉落盡、菊花盛開的時節,我與你舉杯共飲,心情卻沉重憂鬱。 就像和氏璧那樣珍視美好的事物,干將劍也始終高懸,倚天而立。 我們分別在千里之外的孤帆上,兩代人的友情已延續了四十年。 從此以後,你的前程似錦,我期待着早日看到你用文筆描繪出壯麗的詩篇。

賞析

這首作品表達了作者與友人深厚的友情及對友人未來的美好祝願。詩中通過「山城木落菊花前」的秋景,烘托出離別的哀愁;而「和氏懷白璧」、「干將倚青天」則巧妙地運用典故,讚美了友人的才華和抱負。結尾的「雲霄長在望」和「橐筆賦丼泉」則寄託了對友人未來成就的深切期待。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文