九日胡竺西過小齋視疾酬和

殘菊牀頭剩欲簪,長安秋色閉門深。 羈懷漫對重陽酒,俠客能爲洛下吟。 說劍寒霜飛大漠,翻經法雨落祇林。 維摩丈室勞相問,已會忘言學陸沉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九日:指農曆九月九日,即重陽節。
  • 胡竺西:人名,可能是詩人的朋友。
  • 小齋:指詩人自己的書房或居所。
  • 視疾:探望病情。
  • 羈懷:指旅人的思鄉之情。
  • 洛下吟:指洛陽的詩歌,這裏可能指胡竺西的詩作。
  • 說劍:談論武藝或兵器。
  • 寒霜:寒冷的霜。
  • 大漠:廣闊的沙漠。
  • 翻經:研讀佛經。
  • 法雨:比喻佛法如雨,能滋潤衆生。
  • 祇林:指佛寺。
  • 維摩:即維摩詰,佛教中的一位大居士,智慧深廣。
  • 丈室:指維摩詰的居室,也泛指僧人的居室。
  • 忘言:忘卻言語,指達到一種超脫言語的境界。
  • 陸沉:比喻隱居或超脫世俗。

翻譯

重陽節時,牀頭還剩下幾朵殘菊,我欲將其插在頭上,長安的秋色讓我的門緊閉。 旅人的思鄉之情對着重陽節的酒,俠客能夠寫出洛陽的詩篇。 談論劍術時,寒霜彷彿飛越廣闊的沙漠,研讀佛經時,佛法如雨落在佛寺。 維摩詰的居室裏,你來探望我的病情,我已經領悟了忘卻言語,學習超脫世俗的境界。

賞析

這首詩描繪了重陽節的景象,通過殘菊、秋色等意象,表達了詩人的孤獨和思鄉之情。詩中「羈懷漫對重陽酒」一句,既展現了節日的氛圍,又透露了詩人的內心感受。後文通過「說劍」、「翻經」等動作,展現了詩人的學識和修養,以及對超脫世俗境界的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情和精神追求的珍視。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文