春日閒居即事

閒居愁思轉依依,邑里春深正阻飢。 深巷炊煙渾欲少,平田蔓草亦應稀。 中原寇盜還消長,海外兵戈有是非。 好在黃扉諸相國,從容調燮佐宵衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閒居:閒居,指無官職的居住狀態。
  • 愁思:憂愁的思緒。
  • 依依:形容思緒纏綿不斷。
  • 邑里:指鄉里,村莊。
  • 阻飢:因災害而導致的饑荒。
  • 炊煙:做飯時升起的煙。
  • 渾欲:幾乎,快要。
  • 平田:平整的田地。
  • 蔓草:蔓延的野草。
  • 中原:指黃河中下游地區,古代中國的中心地帶。
  • 寇盜:強盜,指戰亂。
  • 消長:增減,此指戰亂的起伏變化。
  • 海外:指邊遠地區或外國。
  • 兵戈:戰爭。
  • 是非:對錯,此指戰爭的正義與否。
  • 黃扉:指宰相府,古代宰相的官署。
  • 諸相國:各位宰相。
  • 從容:鎮定,不慌不忙。
  • 調燮:調和,治理。
  • 宵衣:指皇帝,因爲皇帝需要早起穿戴朝服處理政務。

翻譯

閒居之中,憂愁的思緒纏綿不斷,深感鄉里春深時正遭受饑荒。 深巷中做飯的炊煙幾乎快要看不到了,平整的田地上野草也應稀少。 中原地區的戰亂還在起伏變化,邊遠地區或外國也有戰爭的正義與否之爭。 好在有宰相府中的各位宰相,他們鎮定從容地治理國家,輔佐皇帝處理政務。

賞析

這首作品表達了作者在閒居時的憂國憂民之情。詩中,「閒居愁思轉依依」一句,即展現了作者深沉的憂慮。通過描繪「邑里春深正阻飢」、「深巷炊煙渾欲少」等景象,進一步以鄉里的饑荒和荒涼來象徵國家的困境。後兩句則通過對中原和海外戰亂的提及,反映了當時社會的動盪不安。最後,作者寄望於宰相們的治理,希望他們能穩定局勢,輔佐皇帝,體現了作者對國家未來的關切和期望。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文