(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 方山:地名,具體位置不詳。
- 馮少宰:人名,可能是作者的朋友或同僚。
- 口號:即興吟詠,不假思索。
- 不堪:難以承受。
- 別思:離別的思念。
- 倚高秋:在高秋時節憑依,指在秋天時思念。
- 魂銷:形容極度悲傷,如同靈魂消散。
- 留侯:指西漢開國功臣張良,因其封地在留(今江蘇沛縣東南),故稱留侯。
- 何事業:什麼樣的功業。
- 赤松:指赤松子,古代傳說中的仙人,常與張良一同被提及,象徵隱逸生活。
翻譯
在方山分別後,收到了馮少宰寄來的詩,我即興賦答。
難以承受在高秋時節的離別思念,人們悲傷至極,而水依舊自在地流淌。 不要問我留侯張良有何等輝煌的功業,如今他已與仙人赤松子一同遊歷。
賞析
這首作品表達了作者在秋天離別時的深切思念和無法言說的悲傷。詩中「不堪別思倚高秋」一句,既描繪了秋天的景色,又抒發了內心的情感。後兩句通過留侯張良與赤松子的典故,暗示了作者對功名利祿的超然態度,以及對隱逸生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對離別之情的深刻體驗和對人生價值的獨特見解。