(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寶珥:指珍貴的耳飾。
- 朝分:早晨分開,這裏指女子早晨化妝時佩戴。
- 淺靨妝:淡妝,靨指面頰上的酒窩,這裏指妝容淡雅。
- 雙鬟:古代女子的一種髮型,將頭髮盤成兩個環狀。
- 越羅裳:越地產的絲綢製成的衣裳,泛指華美的衣服。
- 不道:不知道。
翻譯
早晨,她佩戴着珍貴的耳飾,化着淡雅的妝容,初次嘗試將頭髮盤成雙鬟,穿上華美的越地絲綢衣裳。在花前,她只擔心春天沒有力氣,卻不知道春天的憂愁足以讓人心碎。
賞析
這首作品描繪了一位女子早晨的裝扮和她的春愁。詩中「寶珥朝分淺靨妝」和「雙鬟初試越羅裳」細膩地刻畫了女子的妝容和服飾,展現了她的美麗和優雅。後兩句「花前祇恐春無力,不道春愁可斷腸」則巧妙地表達了女子對春天的擔憂和內心的憂愁,形成了鮮明的對比,增強了詩歌的情感深度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了女子對春天的複雜情感。