(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大司空:古代官名,相當於後世的工部尚書。
- 朱師:人名,即詩中提到的賜魚者。
- 鰣魚:一種珍貴的魚類,尤以產於長江者爲佳。
- 霜鱗:指鰣魚,因其鱗片閃耀如霜。
- 貢船:專門用來運送貢品的船隻。
- 牙檣錦纜:形容船隻裝飾華麗,牙檣指象牙裝飾的桅杆,錦纜指華麗的纜繩。
- 玉箸金盤:形容盛放鰣魚的器皿極爲珍貴。
- 九天:指天之最高處,比喻皇宮。
- 畫省:指朝廷的官署。
- 不緣:不是因爲。
- 宮府:指皇宮和官府。
- 蓬門:指簡陋的門戶,比喻貧寒之家。
- 寧睹:豈能見到。
- 吏人:官吏。
- 河淮:指黃河和淮河,這裏泛指水路。
- 一葦:比喻小船。
- 司空:即大司空,這裏指朱師。
- 江魚:指鰣魚。
- 御筵:皇帝的宴席。
翻譯
五月裏,滿載着霜鱗般鰣魚的貢船,抵達長安時,魚色依舊鮮亮。 華麗的船隻從千里之外駛來,珍貴的玉箸金盤將鰣魚送至九天之上的皇宮。 若非宮府的恩賜,我這簡陋之家怎能見到這般景象。 朱師以一葦之力,使得每年江中的鰣魚都能成爲御宴上的佳餚。
賞析
這首作品描繪了五月鰣魚貢船抵達長安的盛況,通過「牙檣錦纜」與「玉箸金盤」等華麗詞藻,展現了鰣魚的珍貴與皇家的奢華。詩中「畫省不緣宮府賜,蓬門寧睹吏人傳」一句,既表達了對朱師恩賜的感激,也透露出自己身份的卑微與對宮廷生活的嚮往。結尾「河淮一葦司空績,歲歲江魚入御筵」則讚頌了朱師的功績,使得江魚能年年成爲御宴上的美味。