(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金門:指宮門,這裏代指朝廷。
- 紅塵:指繁華熱鬧的地方,這裏特指官場的喧囂。
- 錦裾:華美的衣服,這裏指官員的服飾。
- 數雁:比喻思念家鄉。
- 焚魚:古代有焚魚斷案的典故,這裏指因病想放棄官職。
- 鄉心:思鄉的心情。
- 客計:客居他鄉的計劃或打算。
- 牀頭數卷書:指在牀頭擺放的幾本書,表示閒居讀書的生活。
- 文園:指文人雅士的居所。
- 臥相如:指像司馬相如那樣臥病在牀,不再參與政事。
翻譯
在朝廷中,我爲何感到憂愁?每天只見官場的喧囂侵染了華美的衣裳。只是因爲思念家鄉,我常常數着天上的雁羣;又因爲多病,我想要放棄官職,像古人焚魚斷案那樣。夜晚三更時分,瓦上的雨聲勾起了我的鄉愁;客居他鄉的計劃,不過是牀頭那幾本書。幸好有這十天的休假,我可以閉門不出,從此像文園中的司馬相如一樣,臥病在牀,不再過問政事。
賞析
這首詩表達了詩人于慎行在朝廷中的憂愁和對家鄉的思念。詩中,「金門」與「紅塵」形成對比,突出了詩人對官場生活的厭倦。通過「數雁」和「焚魚」的比喻,詩人巧妙地表達了自己的思鄉之情和因病想要放棄官職的念頭。最後,詩人以「文園臥相如」自比,表達了自己想要遠離政事,過上閒適生活的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人的情感世界。