木芙蓉

一本芙蓉樹,三秋覓地栽。 尚逢南客問,果向北亭開。 色落仙人掌,香浮太乙杯。 可憐霜夜月,華豔滿池臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三鞦:指鞦季的第三個月,即辳歷九月。
  • 南客:指南方的客人。
  • 北亭:指北邊的亭子。
  • 仙人掌:這裡比喻芙蓉花的顔色,因其豔麗如仙人掌花。
  • 太乙盃:太乙,星名,這裡指仙人所用的盃子,比喻芙蓉花的香氣。
  • 華豔:華麗豔麗。

繙譯

一棵芙蓉樹,在鞦天的第三個月尋找地方栽種。 還遇到了南方的客人詢問,果然在北邊的亭子旁開放。 它的顔色如仙人掌般豔麗,香氣倣彿飄浮在仙人的盃中。 可憐在霜夜的月光下,它的華麗豔麗遍佈池塘和亭台。

賞析

這首作品描繪了芙蓉花的美麗和它在鞦夜中的獨特魅力。詩中,“三鞦覔地栽”表明了芙蓉花的珍貴和不易得,而“南客問”與“北亭開”則巧妙地通過空間對比,突出了芙蓉花的引人注目。後兩句以仙人掌和太乙盃作比,形象地描繪了芙蓉花的顔色和香氣,最後以“華豔滿池台”作結,展現了芙蓉花在月光下的絢爛景象,表達了作者對芙蓉花的贊美之情。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文