(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中貞王孫:指皇族或貴族的子弟。
- 過訪:訪問,拜訪。
- 少岱山房:地名,可能是作者的居所。
- 颯蕭森:形容秋天氣息的蕭瑟。
- 亭皋:水邊的亭子。
- 夕坐:傍晚坐着。
- 美人:指中貞王孫。
- 滄洲興:滄洲,泛指水濱之地,興,興致。
- 過我:來到我這裏。
- 青楓林:青色的楓樹林。
- 倚劍:倚靠在劍旁,形容英勇。
- 衝星氣:比喻氣勢如星辰般高遠。
- 停杯:停止飲酒。
- 待月陰:等待月亮的陰影,即等待夜晚的月亮。
- 小山:小山丘。
- 叢桂:叢生的桂樹。
- 端復:究竟,到底。
翻譯
秋天的氣息蕭瑟深沉,我坐在水邊的亭子裏。 皇族的朋友帶着水濱的興致,來到我的青楓林中。 他倚劍而立,氣勢如星辰般高遠, 停下酒杯,等待夜晚的月亮升起。 小山上的叢生桂樹依舊, 我究竟是爲了誰而吟詠呢?
賞析
這首詩描繪了秋日傍晚的景色和與皇族朋友的相聚。詩中,「秋氣颯蕭森」一句即勾勒出秋天的蕭瑟氛圍,而「亭皋夕坐深」則進一步以景入情,表達了作者的孤寂與期待。後文通過「美人滄洲興,過我青楓林」展現了友人的到來帶來的喜悅,以及兩人相聚的場景。最後兩句「小山叢桂在,端復爲誰吟」則帶有哲理意味,表達了作者對於吟詠意義的思考,增添了詩的深度。