答二兄書

鴻聲不到夜郎天,故國音書又隔年。 兩地愁心何處夢,長安秋月不成眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鴻聲:大雁的叫聲,古時常用來比喻書信。
  • 夜郎:古地名,位於今貴州省西北部,這裏泛指邊遠地區。
  • 故國:指故鄉。
  • 音書:書信。
  • 兩地:指作者與家人分隔兩地。
  • 愁心:憂愁的心情。
  • 長安:古都名,今西安,這裏代表京城。
  • 秋月:秋天的月亮,常帶有淒涼、思念的意味。

翻譯

大雁的叫聲傳不到遙遠的夜郎天邊,故鄉的書信又已隔了一年。 兩地的憂愁心情,何處能入夢,長安的秋夜月色下,我難以成眠。

賞析

這首作品表達了作者對故鄉和親人的深切思念。詩中,「鴻聲不到夜郎天」描繪了邊遠地區的孤寂與隔絕,而「故國音書又隔年」則強調了與家鄉的長時間斷聯,增添了憂愁的氛圍。後兩句「兩地愁心何處夢,長安秋月不成眠」通過對比兩地的愁思和長安秋夜的寂靜,抒發了作者因思念而夜不能寐的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人于慎行深沉的思鄉之情。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文