送田鍾臺殿讀省覲南還四首

零落心期世路難,河梁斗酒爲誰歡。 不知十二街頭月,今夜君從何處看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 零落:稀疏、凋零。
  • 心期:內心的期望或願望。
  • 世路:人生的道路,特指艱難的世事。
  • 河梁:橋梁,這裡指送別的地方。
  • 鬭酒:一鬭酒,形容飲酒量。
  • 十二街:指長安城的街道,這裡泛指繁華的街道。
  • :對對方的尊稱。

繙譯

我的心願在艱難的世道中零落,河橋上與你共飲鬭酒,卻不知爲何而歡。 不知道那長安城的十二條街道上的月亮,今夜你將在哪裡觀賞。

賞析

這首作品表達了詩人對友人離別的深情與對世事無常的感慨。詩中“零落心期世路難”一句,既抒發了詩人內心的失落與無奈,又暗含了對世道艱難的深刻認識。後兩句通過“河梁鬭酒”與“十二街頭月”的對比,巧妙地將離別的場景與對未來的遐想結郃,展現了詩人對友人的深切關懷與不捨之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文