(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汝成:人名,即詩題中的「汝成」。
- 越臬:越地的官員。
- 賀還治:祝賀迴歸治理。
- 過訪:拜訪。
- 雲鵠府丞:人名,可能是指汝成的兄弟。
- 飛傳:快速傳遞的消息。
- 長安:古代都城,今西安。
- 竹馬:兒童遊戲時當馬騎的竹竿。
- 襜帷:車上的帷幕,借指車駕。
- 特徹:特別撤去,指特別安排。
- 萬人看:形容受到衆人矚目。
- 盤鵰鶚:盤旋的雕和鶚,比喻英才。
- 天風峻:天風猛烈,比喻形勢嚴峻。
- 偃鯨鯢:偃息的鯨和鯢,比喻隱退或失勢。
- 海色寒:海面上的寒色,比喻環境險惡。
- 難弟:指詩題中的「汝成」。
- 京兆界:京城的轄區。
- 賢兄:指詩題中的「雲鵠府丞」。
- 惠文冠:古代官員的帽子,借指官職。
翻譯
又驚聞飛傳的消息來自長安,把酒不歌行路難。 竹馬正迎合着孩子們的約定,車駕特別安排萬人觀看。 盤旋的鵰鶚在天風中顯得峻峭,欲偃息的鯨鯢在海色中顯得寒冷。 難弟若經過京城的轄區,賢兄已經許諾賜予官職。
賞析
這首作品描繪了汝成由越地官員入京祝賀並回訪其兄雲鵠府丞的情景。詩中,「飛傳」、「竹馬」、「襜帷」等詞語生動地展現了汝成受到的隆重接待和衆人的矚目。後兩句通過「盤鵰鶚」與「偃鯨鯢」的對比,暗示了汝成面臨的嚴峻形勢和險惡環境,但「賢兄已許惠文冠」一句又透露出希望和期待,表達了兄弟間的深厚情誼和對未來的美好祝願。