擬古七十首李都尉陵從軍
內史斥樓煩,嫖姚越祁連。
將逞域外武,寧無務德言。
中土厭勝朝,左衽垂百年。
先皇振九伐,霈澤灑秦燕。
大業未逮終,妖氛日橫纏。
版宇罹蕩析,黔黎困倒懸。
玄黃既在篚,壺漿寧不前。
俯瞰單于臺,秋風正蕭然。
戎車雖閒飭,尚其賴諸賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 內史:古代官名,這裏指代朝廷官員。
- 斥:斥責,責備。
- 樓煩:古代北方的一個民族,這裏泛指邊疆的異族。
- 嫖姚:輕快的樣子,這裏形容軍隊行動迅速。
- 祁連:山名,位於今甘肅一帶。
- 將逞:將要展示。
- 域外武:指對外的武力。
- 務德言:指注重德治的言論。
- 厭勝朝:指對朝廷的不滿。
- 左衽:古代少數民族的服飾習慣,這裏指代異族統治。
- 垂百年:持續了百年。
- 九伐:指多次征伐。
- 霈澤:大雨,比喻恩澤。
- 灑:灑落,普及。
- 秦燕:指中國北方的地區。
- 大業:偉大的事業。
- 未逮終:未能完成。
- 妖氛:不祥的氣氛,指戰亂。
- 日橫纏:日益嚴重。
- 版宇:國家的疆域。
- 罹:遭受。
- 蕩析:動盪不安。
- 黔黎:百姓。
- 倒懸:比喻極端困苦。
- 玄黃:指天地,這裏比喻國家的混亂。
- 篚:竹筐,這裏指盛放物品的器具。
- 壺漿:指百姓的歡迎。
- 單于臺:古代匈奴君主的居所,這裏指邊疆。
- 戎車:戰車。
- 閒飭:整飭,準備。
- 諸賢:各位賢能之士。
翻譯
朝廷官員責備邊疆的異族,軍隊迅速越過祁連山。將要展示對外的武力,難道沒有注重德治的言論嗎?中原地區對朝廷不滿,異族統治已經持續了百年。先皇多次征伐,恩澤普及到秦燕地區。偉大的事業未能完成,戰亂日益嚴重。國家的疆域遭受動盪,百姓處於極端困苦之中。天地間的混亂已經裝滿了竹筐,百姓的歡迎難道不會到來嗎?俯瞰邊疆的單于臺,秋風正蕭瑟。戰車雖然已經整飭,但還需要依賴各位賢能之士。
賞析
這首作品描繪了明朝時期邊疆的動盪和朝廷的軍事行動,通過對比武力和德治,表達了對國家命運的關切和對賢能之士的期待。詩中運用了豐富的歷史和地理典故,展現了作者深厚的文化底蘊和對時局的深刻理解。通過對邊疆景象的描繪,傳達了一種憂國憂民的情懷,同時也體現了對和平與穩定的渴望。