送陳給事赴守衛輝十韻
送君淇上去,我思積如何。
五馬郊原別,三年諫疏多。
吳幹纏鬥氣,魏闕阻關河。
目斷天山箭,心懸渤嶠波。
指庭軒後草,揮日魯陽戈。
往事嗟難問,新詩行自哦。
一麾茲出守,八使昨催科。
宿賦誅曾免,疲氓病孰摩。
魯公流昔頌,廉範聽今歌。
逖矣吾焉訊,尺書遲雁羅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淇(qí):淇水,在今河南省北部。
- 五馬:古代官員出行時的儀仗,這裏指陳給事。
- 諫疏:向君主進諫的奏章。
- 吳幹:指吳國的干將,古代著名的劍。
- 魏闕:古代宮門外的闕樓,代指朝廷。
- 天山箭:指邊疆的戰事。
- 渤嶠(bó qiáo):指渤海,這裏比喻邊疆的波濤。
- 揮日魯陽戈:魯陽公揮戈使太陽返回,比喻英勇無畏。
- 一麾:一面旗幟,指官員出任地方。
- 八使:指朝廷派出的使者。
- 宿賦:積欠的賦稅。
- 疲氓(pí méng):疲憊的百姓。
- 廉範:廉潔的典範。
- 逖(tì):遠。
- 尺書:書信。
翻譯
送你到淇水之濱,我的思念積聚如山。 你在郊原上別我,三年間諫疏多如繁星。 吳國的干將劍氣纏鬥,朝廷的關河阻隔。 目斷天山的箭矢,心懸渤海的波濤。 指點庭院的草木,揮動魯陽的戈矛。 往事令人嗟嘆難以詢問,新詩自吟自賞。 你此行出任地方官,朝廷使者昨已催科。 積欠的賦稅曾被免除,疲憊的百姓誰來撫慰。 魯公流傳的頌歌,廉範的典範聽今歌。 遠方的我啊,將如何詢問,書信遲緩如雁羅。
賞析
這首作品是尹臺送別陳給事赴任衛輝時的深情之作。詩中,尹臺通過對陳給事過去諫疏多的讚揚,以及對其未來治理地方的期望,表達了對友人的深厚情誼和對其政治才能的認可。詩中運用了豐富的意象,如「天山箭」、「渤嶠波」等,增強了詩歌的情感表達和藝術感染力。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了詩人對友人的不捨與祝福,同時也體現了對國家邊疆安危的關切。