紫芝山房爲湖廣鄭大參賦

· 李德
芝山何嶢嶢,燁燁產靈秀。 美人慕園綺,闢地敞雲構。 圖書資悅懌,枯壑含昏晝。 佳氣藹川原,和風散巖岫。 松蘿破廣蔭,泉澗環清漱。 抱衝昔若遺,理劇今豈後。 鍾英良有自,瑞世非常覯。 明良共一時,千載此其候。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嶢嶢(yáo yáo):形容山勢高峻。
  • 燁燁(yè yè):光亮、光輝燦爛的樣子。
  • 靈秀:指山川的靈氣和秀美。
  • 園綺:指美麗的園林。
  • 雲構:高聳入雲的建築。
  • 悅懌:愉快、喜悅。
  • 枯壑:乾涸的山谷。
  • 昏晝:昏暗的白天,指光線不足。
  • :和煦、溫和。
  • 川原:平原和河流。
  • 和風:溫和的風。
  • 巖岫:山洞。
  • 松蘿:松樹和藤蘿。
  • 廣蔭:廣闊的樹蔭。
  • 泉澗:山泉和小溪。
  • 環清漱:環繞着清澈的水流。
  • 抱衝:保持淡泊。
  • 理劇:處理繁雜的事務。
  • 鍾英:聚集英才。
  • 瑞世:吉祥的時代。
  • 明良:明智和善良。
  • (gòu):遇見。

翻譯

芝山多麼高峻,光輝燦爛,孕育着靈氣和秀美。一位美人嚮往着美麗的園林,開闢了一片土地,建造了高聳入雲的房屋。圖書使人感到愉快,乾涸的山谷在白天也顯得昏暗。平原和河流上充滿了和煦的氣息,溫和的風吹散了山洞中的陰霾。松樹和藤蘿覆蓋了廣闊的樹蔭,山泉和小溪環繞着清澈的水流。保持淡泊,過去似乎被遺忘,處理繁雜的事務,現在怎能落後。聚集英才,這是有原因的,吉祥的時代非常難得遇見。明智和善良的人共處一時,這是千年難得的時機。

賞析

這首作品描繪了芝山的壯麗景色和美人的高雅生活,通過對自然景觀的細膩描繪,展現了山水的靈秀之美。詩中「圖書資悅懌」一句,表達了讀書帶來的愉悅,而「枯壑含昏晝」則巧妙地描繪了山谷的幽深。後文通過對自然與人文景觀的交織描寫,展現了作者對美好生活的嚮往和對時代的讚頌。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對自然和人文的深刻感悟。

李德

明初廣東番禺人,字仲修。洪武三年薦至京師,授洛陽長史,遷濟南、西安二府幕,改廣西義寧教諭,在職振興文教。好爲詩,晚年究洛閩之學。後人輯其詩,與黃哲、王佐、趙介爲《廣州四先生集》。 ► 61篇诗文