十二月樂章其二二月

· 李德
玉露漙清虛,銀雲擁明月。空濛白夜涼,遠近商聲發。 桂子落秋香,寒娥能孤潔。誰家理素琴,調急弦應絕。
拼音

所属合集

#十二月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉露:指晶瑩的露水。
  • (tuán):凝聚。
  • 清虛:指天空。
  • 銀雲:形容雲彩如銀色。
  • :環繞。
  • 明月:明亮的月亮。
  • 空濛:形容景色朦朧不清。
  • 白夜:指月光照亮的夜晚。
  • 商聲:鞦天的聲音,也指鞦風。
  • 桂子:桂花。
  • 寒娥:指月宮中的嫦娥,這裡比喻月亮。
  • 孤潔:孤獨而純潔。
  • 素琴:沒有裝飾的琴。
  • 調急:指琴聲急促。
  • 弦應絕:指琴弦因急促的彈奏而即將斷裂。

繙譯

晶瑩的露水凝聚在清朗的天空,銀色的雲彩環繞著明亮的月亮。朦朧的月光下,夜晚顯得格外涼爽,遠近都傳來了鞦風的聲音。桂花在鞦風中飄落,散發著香氣,寒冷的嫦娥孤獨而純潔。不知誰家在彈奏沒有裝飾的琴,琴聲急促,倣彿弦即將斷裂。

賞析

這首詩描繪了二月夜晚的靜謐與淒美。通過“玉露”、“銀雲”、“明月”等意象,詩人營造了一個空霛而清冷的夜空景象。詩中的“桂子落鞦香”與“寒娥能孤潔”進一步以桂花和嫦娥的形象,表達了鞦夜的孤寂與純潔。結尾的“調急弦應絕”則通過琴聲的急促,暗示了內心的激蕩與不安,增添了詩歌的情感深度。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對鞦夜的獨特感受。

李德

明初廣東番禺人,字仲修。洪武三年薦至京師,授洛陽長史,遷濟南、西安二府幕,改廣西義寧教諭,在職振興文教。好爲詩,晚年究洛閩之學。後人輯其詩,與黃哲、王佐、趙介爲《廣州四先生集》。 ► 61篇诗文