禽言三首

姑惡,姑惡,妾身命薄。借錢買果餌,取得小姑樂。小姑歡喜姑不惡。
拼音

所属合集

#十月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 禽言:指鳥類的叫聲,這裡借用鳥聲來表達人的情感。
  • 姑惡:指婆婆的嚴厲或不滿。
  • 妾身:古代女子自稱的謙詞。
  • 命薄:命運不好。
  • 果餌:水果和點心。
  • 小姑:丈夫的妹妹。

繙譯

鳥兒叫著“姑惡,姑惡”,我這妾身的命運真是薄。借錢買了水果和點心,衹爲讓小姑開心。小姑高興了,婆婆也就不再嚴厲。

賞析

這首作品通過鳥兒的叫聲“姑惡”來引出女子對自己命運的感慨。詩中女子爲了取悅小姑,不惜借錢買禮物,反映出她在家庭中的無奈和辛勞。最後一句“小姑歡喜姑不惡”則透露出,衹要小姑高興,婆婆的態度也會有所緩和,揭示了家庭關系中的微妙和複襍。整首詩語言簡練,情感真摯,通過日常生活中的小細節,展現了古代婦女在家庭中的地位和処境。

周永年

明蘇州府吳江人,字安期。諸生。少負才名,制義詩文,倚待立就。晚年扼腕時事,講求掌故,欲有所作爲。遭亂坎坷,居吳中西山,著詩累萬首。有《鄧尉聖恩寺志》、《吳都法乘》、《懷響齋詞》。 ► 10篇诗文