田夫謠
田夫住東鄉,今年八十強。兒孫滿屋足指使,老病常時臥在牀。
戒兒早納官家稅,莫學庸頑事推避。官家稅了即身輕,歸來努力復經營。
生計隨時不願豐,但願千載無戈兵。不思往前離亂日,有米作糜不得食。
出門亡命走煙塵,骨肉回頭各相失。只今雖貧何可恨,天地生人要安分。
風調雨順禾米熟,盡納官家心亦足。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東鄉:東邊的鄉村。
- 足指使:足夠使喚,指兒孫衆多,可以差遣。
- 庸頑:愚昧頑固。
- 推避:推脫逃避。
- 糜:粥。
- 亡命:逃亡,逃離性命。
- 煙塵:戰亂的景象。
- 相失:彼此失去聯繫。
- 安分:守本分,不越軌。
- 風調雨順:形容天氣好,適合農作物生長。
翻譯
田夫住在東邊的鄉村,今年已經八十多歲了。他的兒孫衆多,足夠使喚,但老病時常讓他臥牀不起。
他告誡兒孫要早早繳納官家的稅,不要像那些愚昧頑固的人一樣推脫逃避。一旦繳納了官家的稅,就能感到身輕如燕,回家後還要努力繼續經營生活。
他並不奢望生活富裕,只希望永遠沒有戰爭。不想回憶起以前戰亂的日子,有米也煮不成粥吃不上。
出門逃亡,四處是戰亂的景象,家人彼此失去聯繫。現在雖然貧窮,但也沒有什麼可恨的,天地生人,要守本分。
只要天氣好,適合農作物生長,糧食豐收,盡數繳納給官家,心裏也感到滿足。
賞析
這首作品通過一位八十歲田夫的口吻,表達了對和平生活的深切渴望和對過去戰亂歲月的痛苦回憶。詩中,田夫雖然年老體弱,但仍然關心家國大事,告誡兒孫要守法納稅,體現了他的責任感和對社會的貢獻。他對於生活的期望簡單而樸實,只求無戰亂,有飯吃,這種樸素的願望反映了普通百姓對和平穩定生活的嚮往。整首詩語言質樸,情感真摯,展現了明代農民的生活狀態和心理世界。