(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黛(dài):青黑色的顔料,古代女子用來畫眉。
- 膏車:給車軸上油,準備出發。
- 秣馬:喂馬,準備出發。
- 未央:未盡,未已。
- 塞鴻:塞外的鴻雁,常用來比喻書信。
繙譯
海上的山峰在天邊顯得青黑如黛,淮南的柳樹在雪後還未泛黃。 浩蕩的春光依然美好,但飛逝的暮色又是爲了誰而忙碌呢? 給車軸上油,喂飽馬匹,急著歸去,把酒論詩,樂趣無窮。 明早匆匆又要各奔南北,有書信時請托塞外的鴻雁傳遞。
賞析
這首詩描繪了詩人離別時的深情與對自然景色的感慨。詩中,“天低海上山如黛,雪盡淮南柳未黃”以細膩的筆觸勾勒出海上山巒的青黑與淮南柳樹的嫩綠,形成鮮明對比,展現了春天的生機與離別的哀愁。後兩句“浩蕩春光還自好,飛騰暮景爲誰忙”則抒發了對時光流逝的無奈與對友人的不捨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對離別的感慨。