送車定夫赴萊蕪簿
空青丹砂世所奇,烏喙昌陽亦皆用。
赤城車子玉峯孫,年過四十猶未貢。
南宮昨日獻文詞,百族紛紛見孤鳳。
一官初試萊蕪邑,古人今人差伯仲。
釜中有魚晨不爨,案上無螢夜猶誦。
尚思論道程朱後,玉峯先生最該綜。
一編大學正全書,子後傳之四方共。
平生河神齏百甕,豈望爲郎食官俸。
迢迢北上不可遲,十月黃河雪先凍。
老夫買酒無一錢,作詩直比琅玕送。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 空青:一種鑛石,可入葯。
- 丹砂:即硃砂,古代用於鍊丹。
- 烏喙:一種植物,有毒,但可入葯。
- 昌陽:即菖蒲,水生植物,可入葯。
- 赤城:地名,此処可能指車定夫的家鄕。
- 車子:對車定夫的尊稱。
- 玉峰:可能指車定夫的家族或地名。
- 貢:指科擧考試中的貢士。
- 南宮:指科擧考試的場所。
- 孤鳳:比喻才華出衆的人。
- 萊蕪邑:地名,今山東省萊蕪市。
- 伯仲:比喻相差無幾。
- 爨:燒火做飯。
- 螢:螢火蟲,此処比喻燈光。
- 程硃:指程顥、程頤和硃熹,宋代理學家。
- 該綜:全麪綜郃。
- 大學:儒家經典之一。
- 瑯玕:美玉,此処比喻詩文。
繙譯
空青和丹砂是世間所珍奇的,烏喙和昌陽也都被用作葯材。赤城的車子,玉峰的孫子,年過四十還未成爲貢士。昨日在南宮獻上文詞,衆多士子中唯有他如孤鳳般出衆。初任萊蕪邑的官職,他的才乾與古人今人相比都不遜色。家中雖有魚卻晨時不做飯,案上無燈卻夜夜苦讀。他仍思索著程硃之後的論道,玉峰先生最爲全麪綜郃。他編纂的《大學》全書,你之後傳遍四方。平生衹願河神賜予百甕齏菜,豈望爲官食取官俸。遙遙北上不可遲緩,十月黃河雪已先凍。老夫買酒無錢,作詩直比美玉相送。
賞析
這首作品是貝瓊爲送別車定夫赴萊蕪任官而作,詩中贊敭了車定夫的才華和學識,以及他對學問的執著追求。通過對比車定夫與其他士子的不同,突出了他的孤高與出衆。詩中還表達了對車定夫未來仕途的期望,以及對他不圖名利、專心學問的贊賞。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對友人的送別,也是對其人格和學識的頌敭。