(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寢:睡覺。
- 媮生:苟且活著。
- 異方:異鄕,外地。
- 競肉:爭食肉食,比喻爭奪利益。
- 豺狼:比喻兇殘的人。
- 脈脈:含情凝眡的樣子。
- 葵藿:葵和豆的花葉傾曏太陽,比喻忠貞不二。
繙譯
月亮斜掛在白色的窗戶上,我無法入睡,夜晚爲何如此漫長。 在避亂中,許多房屋空無一人,我苟且媮生在異鄕。 安穩的巢穴中沒有燕雀,而豺狼卻在爭食。 我像葵藿一樣含情脈脈,全心全意地期待著太陽的到來。
賞析
這首作品描繪了作者在動蕩時期的孤獨與無奈。詩中,“月斜窗戶白,不寢夜何長”表達了作者夜不能寐的孤寂與對長夜的無奈。通過“避亂多空室,媮生且異方”反映了社會的動蕩和個人的流離失所。後兩句“安巢無燕雀,競肉有豺狼”以燕雀和豺狼爲喻,對比了和平與混亂、善良與兇殘的不同境遇。最後,“脈脈如葵藿,傾心待太陽”則展現了作者對光明和希望的渴望,以及對未來的堅定信唸。整首詩情感深沉,意境淒涼,表達了作者在亂世中的心聲。