耕樂吟二首

· 貝瓊
南村北村喧僕姑,一雨已蘇百草枯。 青稻如雲不見塗,木龍三伏閒在隅。 檢源之樂人間無,阿翁哺雛妻餉夫。 生來不作章句儒,但擬百斛量明珠。 東家擊鮮大作社,西家酒熟攜滿觚。 詔書昨日五門下,天子盡賜今年租。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 僕姑:古代的一種農具,用於翻土。
  • 木龍:古代的一種灌溉工具,類似於水車。
  • 三伏:指夏季最熱的時期,分爲初伏、中伏、末伏。
  • 檢源:檢查水源,這裏指管理灌溉。
  • 餉夫:給勞作的丈夫送飯。
  • 擊鮮:宰殺新鮮的牲畜。
  • 作社:舉行祭祀土地神的儀式。
  • :古代的一種酒器。
  • 五門:指皇宮的五個門。

翻譯

南村北村都響起了僕姑翻土的聲音,一場雨已經讓百草復甦,枯萎的景象不再。青稻長得像雲一樣茂盛,看不到田間的泥土,木龍水車在三伏天裏靜靜地閒置在角落。管理水源的樂趣在人間是找不到的,老翁餵養着小鳥,妻子給勞作的丈夫送飯。我生來就不想做一個只會讀書的儒生,只想像量百斛明珠那樣精確地管理水源。東家宰殺新鮮的牲畜舉行祭祀土地神的儀式,西家的酒釀好了,滿滿地裝在觚中。昨天詔書從皇宮的五個門下發,天子宣佈今年全免租稅。

賞析

這首詩描繪了明代農村的豐收景象和農民的喜悅心情。通過對比農具的閒置和稻田的茂盛,詩人表達了對農業生產的讚美和對簡樸生活的嚮往。詩中「檢源之樂人間無」一句,既展現了詩人對水利管理的重視,也反映了他對田園生活的熱愛。最後,天子免租的消息更是爲這幅田園畫卷增添了一抹亮色,體現了詩人對國家政策的讚賞和對農民福祉的關心。

貝瓊

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名闕,字廷臣。元末領鄉薦,年已四十八。戰亂隱居,張士誠屢闢不就。洪武初聘修元史,六年除國子助教,與張美和、聶鉉並稱“成均三助”。九年改官中都國子監,教勳臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文