答樑濱湖

季子游秦日,相如困蜀年。 敝裘人共笑,懷瑾我應憐。 一旦風雲合,崇朝事業鮮。 黃金誇相印,負弩耀歸韉。 窮達疇能測,榮枯那足喧。 嗟哉樑伯子,允矣翰場賢。 龜嶺曾談藝,鱷湖更對玄。 文章驚鬥燦,藻思類河懸。 青紫斯同拾,聲華擬並妍。 誰知靈鳳翼,偶屈九霄緣。 豹隱君猶昔,鵬摶我幸先。 岐途詎可怨,壯志自須堅。 荊璞寧終棄,隋珠不久捐。 願言崇令德,金馬待朝天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 季子:指春秋時期的吳國公子季札,這裏比喻梁濱湖。
  • 相如:指西漢文學家司馬相如,這裏比喻作者自己。
  • 敝裘:破舊的皮衣,比喻貧窮。
  • 懷瑾:懷抱美玉,比喻懷才不遇。
  • 崇朝:即朝夕,形容時間短暫。
  • 負弩:揹負弓箭,比喻準備戰鬥或有所作爲。
  • 歸韉:歸途中的馬鞍,比喻歸來的榮耀。
  • 窮達:貧窮與顯達。
  • 榮枯:興盛與衰敗。
  • 翰場:文壇,文學領域。
  • 龜嶺:地名,可能指某次文學活動的地點。
  • 鱷湖:地名,同上。
  • 藻思:文思,文學創作的思路。
  • 青紫:古代高官的服飾顏色,比喻高官顯貴。
  • 聲華:名聲和才華。
  • 靈鳳翼:比喻才華橫溢。
  • 九霄緣:九霄雲外的緣分,比喻高遠的志向。
  • 豹隱:比喻隱居或隱退。
  • 鵬摶:比喻志向遠大。
  • 岐途:分岔的道路,比喻人生的選擇。
  • 荊璞:未經雕琢的玉石,比喻有潛質的人才。
  • 隋珠:隋朝的明珠,比喻寶貴的東西。
  • 令德:美德。
  • 金馬:金馬門,漢代宮門名,後泛指朝廷。

翻譯

梁濱湖如同季札遊歷秦國之時,我則像司馬相如困頓於蜀地之年。穿着破舊的皮衣,人們都嘲笑我們,但我卻同情你懷才不遇。一旦風雲際會,短暫的時間內便能成就偉業。你誇耀着黃金相印,揹負弓箭,炫耀着歸來的榮耀。貧窮與顯達,誰能預料?興盛與衰敗,又何須喧譁。梁伯子,你真是文壇的賢才。我們在龜嶺談論文學,在鱷湖更深入地探討玄理。你的文章如同星斗般璀璨,文思如河流般綿延不絕。我們共同追求高官顯貴,名聲和才華並駕齊驅。誰能知道,才華橫溢的你,偶爾也會遇到九霄雲外的緣分。你依然像豹子一樣隱退,而我慶幸自己志向遠大。在人生的分岔路口,怎能抱怨?壯志必須堅定。你這塊未經雕琢的玉石,終不會被永遠拋棄;隋朝的明珠,也不會長久被遺忘。願你崇尚美德,等待着在朝廷中展現才華。

賞析

這首作品通過對梁濱湖的讚美,表達了作者對友人才華的認可和對未來成就的期待。詩中運用了豐富的比喻和典故,如季子、相如、敝裘、懷瑾等,展現了兩人在困頓中的相互理解和鼓勵。同時,詩中也透露出對人生起伏、命運無常的深刻認識,以及對堅持理想、追求美德的堅定信念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人的風采和情懷。

李學一

李學一,字萬卿,號文軒。歸善(今廣東惠陽)人。明世宗嘉靖三十七年(一五五八)舉人,明穆宗隆慶二年(一五六八)進士,選庶吉士。散館,授刑科給事中。歷任湖廣參議、貴州提學副使。清溫汝能《粵東詩海》卷三四、吳道鎔《廣東文徵作者考》卷四有傳。李學一詩,以張友仁一九四八年手抄本《文軒公集》爲底本。 ► 59篇诗文