題琴鶴相隨圖

翯翯九皋禽,營營枯桐枝。 嗟哉賢相國,宦況恆相隨。 豈無鷹鸇志,不如華表姿。 豈無鐘鼓音,雲門響獨奇。 緱嶺凌空白,水仙三疊時。 飄飄物外情,宛宛入襟期。 清風播六合,芳名世共誰。 偉矣陽山令,高風今在茲。 承家誇節操,爲政本仁慈。 衛民多渥澤,單父有餘思。 願言崇令德,先公是爾師。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翯翯(hè hè):羽毛潔白的樣子。
  • 九皋:深遠的沼澤地。
  • 賢相國:賢能的宰相。
  • 宦況:官場生涯。
  • 鷹鸇(yīng zhān):鷹和鸇,兩種猛禽,比喻英勇或野心。
  • 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前面做裝飾用的巨大石柱。
  • 鐘鼓音:指音樂。
  • 雲門:古代樂舞名。
  • 緱嶺(gōu lǐng):山名,傳說中仙人居住的地方。
  • 水仙三疊:指水仙花,三疊可能指其形態或生長環境。
  • 襟期:抱負,志向。
  • 六合:指天地四方,泛指天下。
  • 陽山令:陽山縣的縣令。
  • 節操:道德品質,操守。
  • 仁慈:仁愛慈善。
  • 渥澤:深厚的恩澤。
  • 單父:地名,指單縣。
  • 餘思:餘下的思念或思考。
  • 崇令德:推崇美德。

翻譯

潔白的禽鳥在深遠的沼澤地飛翔,忙碌的鳥兒在枯萎的桐樹枝上築巢。 啊,賢能的宰相,你的官場生涯總是伴隨着你。 難道你沒有鷹鸇那樣的雄心壯志,但你的姿態卻如同華表般莊嚴。 難道你沒有鐘鼓那樣的音樂,但你的雲門樂舞卻獨樹一幟。 在緱嶺上,你的身影凌駕於白雪之上,水仙花在三疊的環境中綻放。 你的超然情感飄飄然,宛如融入我的胸襟。 清風傳播至天地四方,你的美名世人有誰不知。 偉大的陽山縣令,你的高尚風範至今猶存。 你繼承家族的節操,治理政務以仁慈爲本。 你給予民衆深厚的恩澤,單縣的人民對你思念不已。 願你推崇美德,以先公爲你的楷模。

賞析

這首作品通過描繪禽鳥、音樂和山水等自然景象,讚美了賢相國的高尚品德和卓越才能。詩中「翯翯九皋禽」與「營營枯桐枝」形成對比,突出了賢相國的超凡脫俗。後文通過對音樂、山水和人物的描繪,進一步展現了賢相國的卓越風采和深遠影響。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對賢相國的崇敬之情。

李學一

李學一,字萬卿,號文軒。歸善(今廣東惠陽)人。明世宗嘉靖三十七年(一五五八)舉人,明穆宗隆慶二年(一五六八)進士,選庶吉士。散館,授刑科給事中。歷任湖廣參議、貴州提學副使。清溫汝能《粵東詩海》卷三四、吳道鎔《廣東文徵作者考》卷四有傳。李學一詩,以張友仁一九四八年手抄本《文軒公集》爲底本。 ► 59篇诗文