初入詞林自述
孔顏去既遠,聖學多荊榛。
嗟哉世儒生,空與糟粕親。
致主終無術,徒爾榮冠紳。
鄙生懷壯志,願言契道真。
探討雖已久,未能涉其津。
值茲聖明世,南宮附躍鱗。
更叨中祕選,陶鎔帝澤新。
峨峨同儕士,益友何紛繽。
況復明師在,玄論日夕陳。
敢不堅初服,永以答皇仁。
入海期得珠,豈雲徒效顰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孔顏:指孔子和顏回,孔子是儒家學派的創始人,顏回是孔子最得意的弟子之一。
- 荊榛(jīng zhēn):原指荊棘和柞木,比喻艱難困苦的環境。
- 糟粕(zāo pò):指酒糟、豆渣之類的東西,比喻事物中粗劣無用的部分。
- 冠紳:指官員的服飾,比喻官職。
- 契道真:指追求真理,與道合一。
- 涉其津:比喻開始接觸或進入某個領域。
- 南宮:古代官署名,這裏指朝廷。
- 躍鱗:比喻得到重用或升遷。
- 中祕選:指被選入中書省或祕書省等高級官署。
- 陶鎔(táo róng):比喻受到良好的教育和薰陶。
- 帝澤:皇帝的恩澤。
- 峨峨:形容高大、威嚴。
- 同儕(tóng chái):同輩,同齡人。
- 紛繽:形容衆多。
- 玄論:深奧的議論。
- 初服:指初入仕途時的決心和志向。
- 皇仁:皇帝的仁德。
- 入海期得珠:比喻期望在學問或事業上有所成就。
- 效顰(xiào pín):模仿皺眉,比喻盲目模仿,沒有自己的見解。
翻譯
孔子和顏回去世已久,聖人的學問在世間變得艱難困苦。感嘆那些世間的儒生,空自親近着學問的糟粕。他們終究沒有治理國家的方法,只是徒有其表地穿着官服。我這個卑微的生靈懷揣着壯志,願意追求真理,與道合一。雖然我探討學問已經很久,但還未真正進入其門徑。在這個聖明的時代,我得以在朝廷中得到重用,更被選入中書省,受到皇帝恩澤的薰陶。與衆多優秀的同輩一起,益友如雲。何況還有明師的指導,深奧的議論日復一日。我怎敢不堅定初入仕途時的決心,以此來報答皇帝的仁德。我期望在學問的海洋中找到珍珠,豈能只是盲目模仿他人。
賞析
這首作品表達了作者對儒家學問的追求和對仕途的期望。詩中,作者對當時的儒生表示了批評,認爲他們只是空有其表,沒有真正的治國之道。同時,作者表達了自己對學問的渴望和對真理的追求,以及對皇帝恩澤的感激。詩的最後,作者表明了自己的決心,不僅要追求學問,還要在仕途上有所作爲,不滿足於模仿他人,而是要有所創新和成就。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者的抱負和志向。