衛上別王子二首
晨風應候至,雞鳴各嚴車。
我今遊宋中,子當旋舊閭。
僕伕理前綏,轅馬悲鳴趨。
一別阻秦周,相望萬里餘。
首春霜露重,厚汝征衣襦。
昔爲同袍士,今在天一隅。
故者日以遠,疇能察區區。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晨風:清晨的風。
- 應候:按照時令。
- 嚴車:整備車輛。
- 遊宋中:指前往宋地(今河南省商丘市一帶)。
- 旋舊閭:返回故鄉。
- 僕伕:車伕。
- 理前綏:整理馬車的繮繩。
- 轅馬:駕車的馬。
- 悲鳴趨:悲鳴着快步前行。
- 阻秦周:阻隔在秦地(今陝西省一帶)和周地(今河南省一帶)之間。
- 首春:初春。
- 厚汝征衣襦:使你的征衣更加厚實。
- 同袍士:戰友。
- 天一隅:天涯海角。
- 疇能:誰能夠。
- 察區區:理解我的微小願望。
翻譯
清晨的風按照時令吹來,雞鳴聲中各自整備車輛。 我現在要去宋中游歷,而你應當返回故鄉。 車伕整理着馬車的繮繩,駕車的馬兒悲鳴着快步前行。 一別之後,我們被秦地和周地阻隔,相望於萬里之外。 初春的霜露厚重,讓你的征衣更加保暖。 昔日我們是戰友,如今卻各在天之一隅。 故友日漸遠去,誰能理解我這微小的願望呢?
賞析
這首作品描繪了清晨離別的場景,通過「晨風」、「雞鳴」等自然元素,營造出一種時序更迭、離愁別緒的氛圍。詩中「轅馬悲鳴趨」一句,以馬的悲鳴象徵離別的哀傷,情感真摯動人。後兩句則表達了詩人對遠方故友的思念與無法相見的無奈,透露出深深的懷舊與不捨之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對離別的感慨。