題鬆鶮山居圖

· 貝瓊
仙客盧敖東海頭,好山百轉接丹邱。 開田種玉一千頃,閉戶讀書三十秋。 雲氣上天如白鶴,茯苓入地化青牛。 年來浪跡吳淞道,夢裏猿聲憶舊遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 盧敖:古代傳說中的仙人名。
  • 丹邱:神話中的神仙之地,常指仙境。
  • 茯苓:一種中藥材,這裏可能指其形狀或傳說中的變化。
  • 吳淞:地名,今上海一帶。

翻譯

仙人盧敖居住在東海之濱,那裏有百轉千回的美麗山巒與仙境相連。他在那裏開墾了一千頃田地種植玉石,閉門不出,專心讀書已有三十個春秋。雲氣升騰至天空,宛如白鶴飛翔,茯苓深入地下,彷彿化作了青牛。近年來,我漂泊在吳淞道上,夢中常常回想起那裏的猿聲,懷念舊日的遊歷。

賞析

這首作品描繪了仙人盧敖在東海之濱的隱居生活,通過豐富的意象展現了仙境般的景緻和仙人的超凡脫俗。詩中「開田種玉」、「閉戶讀書」體現了盧敖的寧靜與高潔,而「雲氣上天如白鶴」、「茯苓入地化青牛」則增添了神祕與奇幻色彩。結尾處的「夢裏猿聲憶舊遊」則表達了詩人對過往遊歷的深切懷念,整首詩語言優美,意境深遠,充滿了仙風道骨的韻味。

貝瓊

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名闕,字廷臣。元末領鄉薦,年已四十八。戰亂隱居,張士誠屢闢不就。洪武初聘修元史,六年除國子助教,與張美和、聶鉉並稱“成均三助”。九年改官中都國子監,教勳臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文