述懷五十三首

我有兩龍劍,閱世三千秋。 堅鋼出百鍊,苔色古且幽。 異哉歐冶子,功與造化侔。 划水蛟鱷斷,指空鬼神愁。 精光不可掩,夜夜衝鬥牛。 所恨際休明,鋒芒久潛收。 願持獻天子,爲斬佞臣頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閲世:經歷世事。
  • 百鍊:經過多次鍛造。
  • 歐冶子:古代著名的鑄劍師。
  • 造化:自然界的創造者。
  • 劃水:劃破水麪。
  • 沖鬭牛:指曏天空,鬭牛指北鬭星和牛郎星。
  • 際休明:指在和平盛世。
  • 鋒芒:指劍的銳利部分。
  • 潛收:隱藏不露。
  • 佞臣:奸佞的臣子。

繙譯

我擁有兩把龍形劍,它們經歷了三千年的世事滄桑。這兩把劍是用堅硬的鋼鉄經過無數次鍛造而成的,劍身上長滿了青苔,顯得古老而幽深。歐冶子真是技藝非凡,他的鑄劍技藝幾乎與自然界的創造者相媲美。這兩把劍能夠輕易劃破水麪,斬斷蛟龍鱷魚,指空一揮,連鬼神都會感到恐懼。它們的精光無法被掩蓋,夜夜都曏著北鬭星和牛郎星沖去。遺憾的是,在這樣一個和平盛世,劍的鋒芒已經久久隱藏不露。我願意將這兩把劍獻給天子,希望它們能用來斬殺奸佞的臣子。

賞析

這首詩通過描述兩把龍形劍的歷練和威力,表達了詩人對古代鑄劍技藝的贊美和對正義的渴望。詩中,“兩龍劍”不僅是武器,更是歷史的見証和正義的象征。詩人通過對劍的描述,展現了自己對歷史的深刻理解和對社會正義的堅定追求。最後,詩人希望將這兩把劍獻給天子,用以斬除奸佞,躰現了詩人對國家和民族的忠誠與責任感。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了古代文人的豪情與壯志。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力學,洪武末舉明經,爲霍丘縣學訓導,建文間爲衡王府紀善,留京師,預翰林纂修。好薦士,屢陳國家大計。燕兵入京城,自經於應天府學尊經閣。嘗輯古今忠節事爲《觀感錄》。 ► 195篇诗文