述懷五十三首

窮達付天命,胡宜心苦憂。 玄穹馳兩曜,羣動不能休。 風霜逼歲杪,感化生遲留。 汲汲者誰子,走馬出南州。 路逢徒步友,相喚不回頭。 意氣可時羨,功名那未收。 古來豪俠地,惟見水東流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 窮達:指命運的困厄與顯達。
  • 玄穹:指天空。
  • 兩曜:指太陽和月亮。
  • 歲杪:年末。
  • 汲汲:形容急切的樣子。
  • 南州:泛指南方地區。
  • 豪俠地:指歷史上英雄豪傑聚集的地方。

翻譯

命運的困厄與顯達都交給天命吧,何必心中苦苦憂愁。 天空中的太陽和月亮不停地運行,所有的生靈都無法停止活動。 風霜逼近年末,感受到這種變化,心生遲疑和停留。 急切地是誰呢,騎馬奔出南州。 路上遇到徒步的朋友,互相呼喚卻不回頭。 他們的意氣風發令人羨慕,但功名還未得到。 自古以來,英雄豪傑聚集的地方,只見到水向東流去。

賞析

這首作品表達了對命運的接受和對世事的感慨。詩人認爲人生的困厄與顯達都由天命決定,不應過度憂慮。詩中通過描繪日月運行、歲末風霜等自然景象,以及人們匆忙奔走、追求功名的場景,展現了世間的繁忙與無常。最後,詩人以水東流比喻歷史的流逝,暗示了功名的虛幻和人生的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生的深刻洞察和超脫態度。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力學,洪武末舉明經,爲霍丘縣學訓導,建文間爲衡王府紀善,留京師,預翰林纂修。好薦士,屢陳國家大計。燕兵入京城,自經於應天府學尊經閣。嘗輯古今忠節事爲《觀感錄》。 ► 195篇诗文