(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衛水:指衛河,流經河南省北部。
- 西風:秋風。
- 將歸:即將歸去。
- 客去時:客人離去的時候。
- 愁難禁:愁緒難以抑制。
- 下拜:行禮,這裏指送別時的禮節。
- 苦不會:苦於不會。
- 成詩:寫詩。
- 三月師應老:指老師可能已經年老。
- 諸州盜未夷:各州縣的盜賊尚未平定。
- 慈闈:指母親。
- 言喜莫言悲:說話時只說高興的事,不要說悲傷的事。
翻譯
衛河的秋風急促,正是客人即將歸去的時候。 愁緒難以抑制,送別時下拜,苦於不會寫詩表達。 老師可能已經年老,各州縣的盜賊尚未平定。 向母親詢問消息,只說高興的事,不要說悲傷的事。
賞析
這首作品描繪了送別時的深情與憂慮。詩中,「衛水西風急」烘托出離別的緊迫感,「愁難禁下拜」表達了離別時的無奈與不捨。後兩句則透露出對時局的擔憂和對母親的思念,以及對家中消息的關切,情感真摯,意境深遠。