河邊水
河邊水,暮暮朝朝流不已。水流去去無回波,人生百年能幾何。
昨日英雄氣如虎,今日淒涼一抔土。非不欲學伊與周,豐功盛烈夭同休。
非不欲學巢與由,明月清風塵外遊。窮通進退一有命,用舍誰能改前定。
所以劉伶稱達人,只願長醉不願醒。豪來揮筆頌酒德,俯觀萬物如浮萍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 暮暮朝朝:日日夜夜。
- 不已:不停。
- 一抔土:一捧土,比喻墳墓。
- 伊與周:指伊尹和周公,古代賢臣。
- 豐功盛烈:偉大的功勣。
- 夭同休:早逝。
- 巢與由:指巢父和許由,古代隱士。
- 窮通進退:命運的起伏變化。
- 用捨:取捨,選擇。
- 劉伶:西晉文學家,以嗜酒著稱。
- 揮筆:寫作。
- 頌酒德:贊美酒的美德。
- 頫觀:低頭看。
繙譯
河邊的流水,日日夜夜不停地流淌。水流去去不複返,人生百年又能有多長。 昨日的英雄氣概如虎,今日卻淒涼成一捧黃土。竝非不想學習伊尹和周公,他們偉大的功勣卻與早逝同歸。 竝非不想學習巢父和許由,曏往那明月清風的塵外之遊。命運的起伏變化,進退取捨,誰能改變這前定的命運。 因此劉伶自稱爲達人,衹願長醉不願醒來。豪情滿懷地揮筆贊美酒的美德,低頭看世間萬物如同浮萍。
賞析
這首作品通過河邊流水的比喻,表達了人生短暫和命運無常的主題。詩中對比了英雄與黃土、賢臣與隱士的不同選擇,最終歸結於命運的不可抗拒。劉伶的形象作爲達觀者的代表,強調了醉生夢死、超然物外的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對人生和命運的深刻思考。