述懷五十三首
悠悠世間事,得失何定期。
貴富信匪榮,祗自取驅馳。
苟違取捨機,幾不取傾危。
君看石崇宅,金璧爛光輝。
始謂可千歲,禍乃不移時。
慢藏祗誨盜,聖言豈我欺。
咽絕無復續,雖悔其何追。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貴富:富貴。
- 祗(zhī):僅僅,只是。
- 驅馳:奔走效力。
- 苟違:如果違背。
- 取捨機:取捨的關鍵。
- 傾危:傾覆和危險。
- 石崇:西晉時期的大富豪。
- 金璧:黃金和玉石,泛指貴重物品。
- 爛光輝:燦爛的光輝。
- 千歲:千年,比喻長久。
- 禍乃不移時:災禍來得非常快。
- 慢藏:疏於保管。
- 誨盜:誘導人偷盜。
- 聖言:聖人的話。
- 我欺:欺騙我。
- 咽絕:停止呼吸,比喻死亡。
- 無復續:無法再繼續。
- 雖悔其何追:即使後悔也追不回。
翻譯
在悠悠的世間,得失之事哪有定數。 富貴確實不值得榮耀,只是讓人奔走效力。 如果違背了取捨的關鍵,幾乎必然導致傾覆和危險。 你看那石崇的宅邸,金碧輝煌,燦爛奪目。 起初以爲可以長久,災禍卻來得如此之快。 疏於保管只會誘導人偷盜,聖人的話豈會欺騙我。 一旦停止呼吸,就無法再繼續,即使後悔也追不回。
賞析
這首詩通過對世間得失、富貴榮辱的深刻反思,表達了作者對於人生無常和命運不可預測的感慨。詩中以石崇的宅邸爲例,說明了即使擁有再多的財富和榮耀,也可能在一瞬間化爲烏有,強調了取捨和謹慎的重要性。同時,詩中也透露出對於聖人智慧的信任,以及對於人生無法重來的無奈和悔恨。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以深刻的啓示和反思。