正月廿九日楊鳴鶴席上分韻得幾字
兩山昨夜風雨止,水漲新痕沒沙尾。
黃知彭澤柳初芽,紅見武陵桃欲蕊。
老去逢春更惜春,平生酒伴誰知己。
白髮楊郎古奇士,千金已散歸田裏。
閉門留客爲張筵,共喜一時成二美。
小兒行觴不計籌,大兒割肉能操匕。
冬殖下箸白於肪,秋藕洗泥寒刺齒。
且須快意在今朝,況我中年會能幾。
亂離相見亦偶然,海內交遊半爲鬼。
顛狂豈顧傍人毀,但恨白日無淹晷。
賦詩已覺無曹劉,罵客安知有程李。
坐中一鶴能商歌,歌作連珠盡傾耳。
風捲新聲入夜雲,豪竹哀絲靜如水。
若爲倒卷玻瓈江,百尺高樓眠不起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 正月廿九日:正月的第二十九天。
- 分韻:古詩詞創作中的一種遊戲,參與者根據指定的韻腳創作詩句。
- 彭澤:地名,今江西省彭澤縣,陶淵明曾任彭澤令。
- 武陵:地名,今湖南省常德市,桃花源記中的武陵漁人。
- 觴:古代的一種酒器。
- 籌:計數用的工具,這裏指酒令中的計數。
- 匕:古代的一種餐具,類似於現在的勺子。
- 冬殖:冬季的蔬菜。
- 箸:筷子。
- 肪:脂肪,這裏形容食物的肥美。
- 淹晷:時間流逝。
- 豪竹哀絲:指音樂,豪竹指管樂器,哀絲指絃樂器。
- 玻瓈江:虛構的江名,玻瓈即玻璃,形容江水清澈。
翻譯
昨夜兩山間的風雨停歇,水位上漲,新痕覆蓋了沙尾。黃色的柳芽初現,像是彭澤的柳樹;紅色的桃花欲放,如同武陵的桃林。老來更珍惜春光,平生酒友中誰是知己?白髮蒼蒼的楊郎是古代的奇士,千金散盡後迴歸田園。閉門留客,設宴張羅,一時之間成就了雙美之事。小兒行酒不計數,大兒割肉能操勺。冬季的蔬菜白如脂肪,秋藕洗淨泥沙,寒意刺齒。今日需快意,何況中年時光能有幾多?亂世中相見亦是偶然,海內的朋友半數已逝。狂放不羈,不顧旁人非議,只恨白日無留。賦詩已覺無曹劉之才,罵客又怎知有程李之智。坐中一鶴能商歌,歌聲連珠,令人傾耳。風捲新聲入夜雲,音樂如水,靜如止水。若能倒卷玻瓈江,百尺高樓中,醉眠不起。
賞析
這首作品描繪了風雨過後的春日景象,以及老友相聚的歡樂場面。詩中通過對自然景色的細膩描繪,展現了春天的生機與美麗。同時,通過對老友相聚的描寫,表達了詩人對友情的珍視和對生活的熱愛。詩中「亂離相見亦偶然,海內交遊半爲鬼」一句,深刻反映了戰亂時期人們生活的無常和友情的珍貴。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對美好生活的嚮往和對友情的深切懷念。