巳酉清明
白紵衣鮮紫騮馬,清明酌酒梨花下。馬蹄一去不復來,梨花又見清明開。
城南城北多新墓,日落啼鴉滿高樹。有酒誰澆千歲魂,子孫盡發濠州住。
主人更勸金叵羅,阿蠻起舞玲瓏歌,生前不飲君如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巳酉:地支之一,這裡指時間。
- 白紵衣:用白紵麻佈制成的衣服,這裡指穿著白衣。
- 紫騮馬:一種名貴的馬,毛色紫紅。
- 酌酒:斟酒,飲酒。
- 濠州:地名,今安徽鳳陽一帶。
- 金叵羅:金制的酒盃。
- 阿蠻:人名,可能是指歌女或舞女。
- 玲瓏歌:一種歌曲或舞蹈。
繙譯
穿著鮮亮的白紵衣,騎著紫色的駿馬,清明時節在梨花下飲酒。馬蹄聲一去不複返,而梨花再次在清明時節盛開。
城南城北新墳遍佈,夕陽下烏鴉啼叫,高樹上滿是它們的身影。有酒誰來祭奠那些千年的魂霛,子孫們都已遷居到濠州。
主人再次勸酒,用金制的酒盃,阿蠻起身跳舞,伴隨著玲瓏的歌聲,生前不飲酒,你現在又該如何呢?
賞析
這首作品描繪了清明時節的景象,通過對比生與死、繁華與衰敗,表達了時光易逝、人生無常的感慨。詩中“馬蹄一去不複來”與“梨花又見清明開”形成鮮明對比,突出了生命的短暫與自然的循環。後文通過新墓、啼鴉等意象,進一步渲染了淒涼的氛圍。結尾処的飲酒與歌舞,則是對生命歡愉的短暫廻憶,同時也是對逝去時光的無奈追憶。