送孫稚明

我自離鄉國,三年懷此都。 閒談擊劍術,空對和歌徒。 京邸少投剌,關門曾棄襦。 煩君駐徵騎,爲問酒家胡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 稚明:人名,即孫稚明,詩人的朋友。
  • 鄉國:故鄉。
  • :思念。
  • 閒談:閒談。
  • 擊劍術:劍術,這裏指談論武藝。
  • 和歌:日本的一種詩歌形式,這裏指與日本文化相關的事物。
  • :徒然,無用。
  • 京邸:京城的住所。
  • 投剌:投遞名帖,指拜訪。
  • 關門:指京城的城門。
  • 棄襦:丟棄衣物,比喻離開。
  • 徵騎:徵召的馬匹,指公務。
  • 酒家胡:酒家的胡人,指酒家的異族老闆或服務員。

翻譯

我自從離開故鄉,已有三年思念這座都城。 閒暇時談論劍術,卻只能空對着和歌無用。 在京城的住所很少拜訪他人,離開時曾將衣物丟棄。 麻煩你停下徵召的馬匹,爲了我去問問那酒家的異族老闆。

賞析

這首作品表達了詩人對故鄉的深深思念以及在異鄉的孤獨與無奈。詩中,「我自離鄉國,三年懷此都」直接抒發了對故鄉的懷念之情。後文通過「閒談擊劍術,空對和歌徒」等句,描繪了詩人在異鄉的無聊與空虛,以及對往日生活的回憶。最後,詩人請求朋友停下公務,去酒家詢問,或許是爲了尋找一絲慰藉,也反映了詩人在異鄉的孤寂與對友情的依賴。

李雲龍

李雲龍,字煙客。番禺人。少補諸生,負奇氣,一時名士多嚴事之。絀於遇,以貲遊國學,卒無成。走塞上,客東莞袁崇煥所。時崇煥總制三邊,威名大震,雲龍在幕參其謀。既而崇煥死,遂爲僧,稱二嚴和尚。明亡,不知所終。著有《雁水堂集》、《嘯樓前後集》、《遺稿》、《別稿》行世。清同治《番禺縣誌》卷四二、清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。李雲龍詩,以廣東省立中山圖書館所藏民國手抄本《嘯樓詩集》爲底本,參校以廣東省地方文獻館民國鉛印本《嘯樓集》及清溫汝能《粵東詩海》。 ► 716篇诗文