和陶詩雜詩十二首其一

農時我扶犁,蠶月婦勤桑。 衣不充布帛,食寧厭糟糠。 雖無陳蔡阨,終歲幾絕糧。 天災莫能測,或雨或愆陽。 坐此拙生計,未能免憂傷。 濟已尚無術,活人那有方。 每荷南鄰叟,邀我共壺觴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蠶月:指養蠶的月份,通常指農曆三月。
  • 布帛:指用布和絲綢製成的衣物。
  • 糟糠:指粗劣的食物,糟指酒糟,糠指穀物的殼。
  • 陳蔡阨:指陳蔡之困,古代陳國和蔡國之間的困境,比喻困境。
  • 愆陽:指陽光過多,即乾旱。
  • :承受,這裏指感激。
  • 壺觴:指酒器,這裏代指飲酒。

翻譯

在農忙時節,我扶着犁耕田,養蠶的月份,妻子勤勞地採桑。我們的衣服不足以充裕,食物也只是勉強不嫌棄粗劣。雖然沒有遭遇陳蔡那樣的困境,但一年到頭也幾乎斷糧。天災難以預測,有時下雨,有時又過於乾旱。因此,我的生計顯得笨拙,無法避免憂傷。自己尚且無法自救,更不用說幫助他人了。每當感激南鄰的老者,邀請我一同飲酒。

賞析

這首詩描繪了農民艱苦的生活狀態,通過對農時勞作、衣食不足的描寫,展現了生活的艱辛。詩中「天災莫能測」一句,反映了自然災害對農民生活的巨大影響。結尾處提到鄰里間的互助和共飲,雖然生活困苦,但人與人之間的溫情依然存在,爲這首詩增添了一抹暖色。

李賢(原德)

明河南鄧州人,字原德。宣德八年進士。授驗封主事。少師楊士奇欲一見,賢竟不往。正統時爲文選郎中,從英宗北征,師覆脫還。景泰初拜兵部侍郎,轉戶部,又轉吏部。英宗復位,入直文淵閣,預機務。旋進尚書。曹欽叔侄反時,幾被殺害。憲宗立,進少保,華蓋殿大學士。以惜人才開賢路爲急務,名臣多所識拔。卒諡文達。曾奉敕編《大明一統志》,有《古穰集》、《天順日錄》。 ► 326篇诗文