人日

· 李英
風塵悲獨客,飄泊忽三年。 多病逢人日,歸心度楚天。 暝雲千樹失,殘雪萬峯連。 極目長安道,春江思渺然。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 人日:中國傳統節日,農曆正月初七。
  • 風塵:比喻旅途的艱辛勞累。
  • 獨客:獨自旅行的客人。
  • 飄泊:比喻生活不固定,東奔西走。
  • 多病:經常生病。
  • 歸心:回家的念頭。
  • 楚天:楚地的天空,泛指南方。
  • 暝雲:傍晚的雲。
  • 殘雪:殘留的雪。
  • 長安道:通往長安(古代都城,今西安)的道路,這裏泛指遠方的道路。
  • 春江:春天的江水。
  • 渺然:遙遠而模糊的樣子。

翻譯

風塵中,我這孤獨的旅人感到悲傷,飄泊不定已三年。 在多病的日子裏迎來了人日,回家的念頭穿越楚地的天空。 傍晚的雲遮住了千樹,殘留的雪連綿萬峯。 極目遠眺通往長安的道路,春江之思顯得遙遠而模糊。

賞析

這首作品描繪了詩人獨自旅行的孤獨與悲傷,以及對家鄉的深切思念。詩中通過「風塵」、「獨客」、「飄泊」等詞語,傳達了旅途的艱辛和生活的漂泊不定。在人日這個傳統節日,詩人的「歸心」更加強烈,渴望回到家鄉。後兩句通過描繪自然景象,如「暝雲」、「殘雪」,增強了詩的意境,表達了詩人對遠方家鄉的無限思念和嚮往。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對家鄉的深情厚意。

李英

明西番人。父南哥洪武中率衆歸附,授西寧州同知,進西寧衛指揮僉事,英嗣官。永樂十年以鎮壓叛番,進都指揮僉事。宣宗朝擢右府左都督,恃功而驕,所爲多不法,下獄論死,尋得釋。 ► 492篇诗文