秋風三疊辭(其二)

· 李齡
秋風瑟瑟兮落葉飄,溪谷瀰漫兮水驚濤。棹蘭舟以徑渡兮,淵潛龍而騰蛟。 蘭蕙變以不香兮,江蘺化而爲茅。顧金天之肅殺兮,忽坎壈以鬱陶。 詩戒素餐兮,厥咎焉逃。懼衆口之鑠金兮,願處靚而守高。 鴻鵠既舉兮,孰與遊遨。仰明月而獨坐兮,聊徜徉以逍遙。 惠思君兮,使我心勞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑟瑟:形容風聲。
  • 瀰漫:充滿,遍佈。
  • (zhào):划船的一種工具,形狀和槳差不多。
  • 蘭舟:用木蘭樹造的船,後常用作船的美稱。
  • :深水,深潭。
  • 潛龍:潛伏的龍。
  • 騰蛟:騰飛的蛟龍。
  • 蘭蕙:蘭草和蕙草,都是香草。
  • 江蘺:一種香草。
  • 金天:秋天。
  • 坎壈(lǎn):困頓,不得志。
  • 鬱陶:憂思積聚的樣子。
  • 素餐:無功受祿,不勞而食。
  • :罪過,過失。
  • 鑠金:熔化金屬,比喻衆口一詞可以混淆是非。
  • 處靚:保持清靜。
  • 守高:保持高尚的品德。
  • 鴻鵠:天鵝,比喻志向遠大的人。
  • 徜徉:自由自在地行走。
  • 逍遙:自由自在,無拘無束。
  • 惠思:思念。

翻譯

秋風瑟瑟,落葉飄零,溪谷中水氣瀰漫,波濤洶涌。我划着蘭舟徑直渡過,深淵中的潛龍和騰飛的蛟龍。 蘭草和蕙草變得不再香,江蘺也化作了茅草。回望秋天的肅殺之氣,忽然感到困頓和憂思積聚。 詩中告誡無功受祿,罪過怎能逃脫。害怕衆口一詞混淆是非,願意保持清靜和高尚的品德。 鴻鵠已經高飛,誰與我同遊。仰望明月獨自坐着,姑且自由自在地行走,逍遙自在。 思念你啊,使我心中勞苦。

賞析

這首作品描繪了秋天的景象,通過秋風、落葉、溪谷等自然元素,表達了詩人對時光流逝和人生境遇的感慨。詩中運用了豐富的意象,如「蘭舟」、「潛龍」、「騰蛟」等,展現了詩人超脫塵世的情懷。同時,通過對「素餐」、「鑠金」等社會現象的反思,詩人表達了對清高自守的嚮往。結尾處的「惠思君兮,使我心勞」則流露出詩人深沉的思念之情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高潔的情操和對美好生活的追求。

李齡

李齡,字景齡。潮陽人。明宣宗宣德四年(一四二九)舉人,英宗正統元年(一四三六)乙榜,授官賓州學正。以母喪守孝,服闋補國子學錄。轉江西道監察御史,敕命提督北直隸郡縣學。未幾,特旨升詹事府丞。代宗景泰初,選充宮僚,入史館,與修《歷代帝紀》。嘗任京闈考官。英宗復辟,改太僕寺丞,出爲江西提學。以才名爲人所忌,被讒去官歸,逾月而卒,時論惜之。明隆慶《潮陽縣誌》卷一二、清康熙《潮州府志》卷九上有傳。 ► 6篇诗文