和陶詩命子

嗚呼長沙,乃懋厥德。 厥德不惑,受此方國。 王室賴焉,孰敢僭忒。 豈曰今人,古不易得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (mào):勤勉,努力。
  • :其,他的。
  • 僭忒 (jiàn tè):超越本分,過分。

翻譯

啊,長沙,你勤勉地培養了你的德行。 你的德行堅定不移,因此得到了這片土地。 王室依賴你,誰敢越軌行事。 難道說今天的人,古代就不容易得到嗎。

賞析

這首詩讚美了長沙的德行和貢獻,強調了其對王室的重要性和不可替代性。詩中「懋厥德」和「受此方國」表達了長沙通過勤勉和德行獲得了應有的地位和尊重。同時,「王室賴焉,孰敢僭忒」顯示了長沙在王室中的穩固地位,無人敢挑戰。最後一句「豈曰今人,古不易得」則是對長沙品質的極高評價,暗示這樣的品質在任何時代都是難得的。

李賢(原德)

明河南鄧州人,字原德。宣德八年進士。授驗封主事。少師楊士奇欲一見,賢竟不往。正統時爲文選郎中,從英宗北征,師覆脫還。景泰初拜兵部侍郎,轉戶部,又轉吏部。英宗復位,入直文淵閣,預機務。旋進尚書。曹欽叔侄反時,幾被殺害。憲宗立,進少保,華蓋殿大學士。以惜人才開賢路爲急務,名臣多所識拔。卒諡文達。曾奉敕編《大明一統志》,有《古穰集》、《天順日錄》。 ► 326篇诗文